1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Los hombres solos toman."

"Los hombres solos toman."

Traducción:Les hommes seuls boivent.

January 23, 2014

46 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/franposti

En español de España es muy extraño usar tomar con el significado de beber. A no ser que se diga tomar algo como tomar agua, o tomar leche o lo que sea que es algo más común. Aún así creo que lo más correcto sería traducir el verbo boire como beber.


https://www.duolingo.com/profile/Paula439541

La frase no es correcta; debería ser: LOS HOMBRES BEBEN SOLOS.


https://www.duolingo.com/profile/Excusez_moi

No porque se refiere a que si un hombre está solo este mismo va a tomar, por eso dice: los hombres SOLOS toman


https://www.duolingo.com/profile/Davidjaime910112

Estoy de acuerdo. La palabra tomar està mal enfocada. El verbo es beber.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

En Duolingo, vas a aprender una versión del español más próximo a lo que se habla en Latinoamérica que en España “ (Duolingo).
Entonces Duolingo no enseña y no usa un español de España, pero lo acepta en las respuestas a los ejercicios.


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

Entonces quiten la bandera de España y pongan un mapa de suramérica...


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena131913

SUPONGO que al hacer la escogencia, duolingo se decidió por el español más cercano a Latinoamérica porque es el que se maneja en más países... No es necesario quitar bandera alguna... Dentro de España misma hay desacuerdos sobre la validez de las lenguas que se hablan dentro del país.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoCI1977

Refrendo lo dicho por Franposti, en el español de España, a menos que digas qué cosa estás tomando y que esta sea una bebida, ahí el verbo tomar no tiene sentido de beber un líquido porque el verbo en si admite múltiples posibilidades: se puede tomar un baño, tomar un reposo, tomar una decisión... se puede decir también que alguien toma una bebida, pero en este caso hay que especificar qué bebida tomas, porque si no el verbo tomar, ahí no tiene sentido solo en el español de España, así: Los chicos toman agua si que tiene sentido, pero una frase con solo el verbo "tomar" conjugado, y sin ningún complemento que lo acompañe suena a frase incompleta.


https://www.duolingo.com/profile/IngridvonE

desde luego esta pregunta no se entiende en castellano; tiene que ser "beber".


https://www.duolingo.com/profile/darthmaul660978

Estoy de acuerdo franposti


https://www.duolingo.com/profile/Michallote1

Porqué seuls va después y no antes del sujeto


https://www.duolingo.com/profile/playadellas

para mi la traducción correcta al españos de esta frase sería: Les hommes seuls prends. Entendiendo el verbo tomar como cojer. En la traducción se utiliza el verbo boire
que significa beber si mal no recuerdo. De todas formas no estoy todavía ok en cuanto a la conjugación. Pero lo revisaré.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

NB: Les hommes seuls prennent


https://www.duolingo.com/profile/Lokinne

¿No sería más lógico decir Los hombres beben solos / Les hommes boivent seuls?


https://www.duolingo.com/profile/macrisnatan

"Tomar" como equivalente a "beber alcohol" es una acepción exclusiva de algunos países latinoamericanos. En el español de España, por ejemplo, no significa eso, de hecho, no significa nada. Deberían traducirlo por su acepción universalmente aceptada: "los hombres beben".


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

En américa latina hay 21 países cuyo idioma oficial es el español, en Europa solo 1, por esta razón Duolingo basa su curso en el español latinoamericano. Esto no significa que no acepte las variantes españolas del idioma y esta respuesta es aceptada desde hace casi 2 años.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelCondearena

Sería interesante saber cuántas personas de América Latina están haciendo este curso, y cuántas de España.

Por otro lado, sé que acepta las variantes españolas, el problema (para los que estamos en España) es que hay cuestiones en las que nos sentimos incómodos (por ejemplo, no hay uso del "vosotros", cuando aquí es lo normal y de hecho el "usted / ustedes" está limitado a tratamientos de cortesía obligada, por ejemplo la policía dirigiéndose a la ciudadanía)


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Beber y tomar son sinónimos de ingerir un liquido.
Beber. 1. intr. Ingerir un líquido. U. t. c. tr.
Tomar: 6. tr. Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate. U. t. c. prnl.
Real Academia Española.


https://www.duolingo.com/profile/Mary242456

No es español de España


https://www.duolingo.com/profile/AugustoMat11

Por qué no Les hommes boivent seuls?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal
  • Les hommes seuls boivent. <-> Los hombres solos toman/beben.:
    => ¿Quiénes toman? -> Los hombres solos.
  • Les hommes boivent seuls. <-> Los hombres toman/beben solos.:
    => ¿Con quién toman los hombres? -> Con nadie, solos.

https://www.duolingo.com/profile/JuanfeKale

se dice los hombres toman solos


https://www.duolingo.com/profile/GinnetteRi

Está mal formulada la pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/JuanLuisdePalma

En francés tomar no es beber, sino tomar, es decir, prendre


https://www.duolingo.com/profile/Paco329683

Los hombres toman solos, o los hombres beben solos, no suena bien en castellano, si lo que se quiere decir es que tienen la costumbre de beber "alcohol" en solitario, lo que indicaría cierto grado de alcoholismo.


https://www.duolingo.com/profile/MercedesDo962561

Esta frase no tiene sentido!


https://www.duolingo.com/profile/fr4nc41s3

El verbo tomar no se usa apenas en el lenguaje coloquial, en su lugar se usa beber.


https://www.duolingo.com/profile/RaAKmA90

No me parece una oración indicada para Duolingo "LOS HOMBRES SOLOS TOMAN" porque parece qie seríq que beben alcohol y eso no te enseña nada!!


https://www.duolingo.com/profile/CAROLINARO397782

Favor mostrar la conjugacion del verbo beber. No.la manejo " boire "


https://www.duolingo.com/profile/pansiflora

En España no se dice toman si sólo se refieren a beber.


https://www.duolingo.com/profile/fidel921183

Segun el diccionario tomar y beber son sinonimos y aunque no lo usen asi los españoles no quiere decir que esta mal.recuerden que eatan aprendiendo frances y si asi lo hablan ellos solo es cosa de acostumbrarse a hablar asi.


https://www.duolingo.com/profile/TeresaJimb

No entiendo donde esta el error


https://www.duolingo.com/profile/MariaElena655885

Que lio ! Por que no usamos sentido común? Y conforme aprendemos lo usamos, o con quien hablemos. Para mí todas las opiniones cuentan aprendo más a distinguir el español de cada pais, es interesante y es como nos identifica.


https://www.duolingo.com/profile/Mara454516

Se supone que los hispanohablantes aprendemos francés, no los dialectos del castellano.


https://www.duolingo.com/profile/JosepEspi

Hsy casos que pones el adjetivo al revés i te lo da como malo. No se aclaran


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia421079

Porque me lo pone malo si lo comparo y lo veo bueno


https://www.duolingo.com/profile/Sandra410510

Mi respuesta esta correcta y me la dieron errada, no entiendo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Melisa324791

¿Por qué en este caso el sustantivo va antes que el adjetivo? Y en otros casos esto no ocurre, como en: «les jeunes hommes écrivent des lettres». Si alguien me lo explica, muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Korean43

Como va a decir los hombres solos toman si es los hombres toman solos


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena131913

En Latinoamérica se utiliza el verbo tomar como verbo transitivo, o sea, se nombra lo que se toma. Cuando se hacer referencia a que los hombres están tomando cerveza, se dice: "ESTÁN BEBIENDO" sin más especificaciones.¿Cuál es el problema?


https://www.duolingo.com/profile/Hctor851813

Toman esta mal dicho en España aquí se dice BEBEN, si bien en Sudamérica se usa tomar en vez dd beber aquí No!!


https://www.duolingo.com/profile/cynthia584311

Que alguien me explique porque algunas veces se invierte el verbo con lo que le sigue ,como en esta ,y a veces no...gracias


https://www.duolingo.com/profile/DSTM011

No sería "Los hombres toman solos" en vez de "Los hombres solos toman" ?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.