- Foro >
- Tema: Catalan >
- "¡Cada día lo mismo!"
"¡Cada día lo mismo!"
Traducción:Cada dia el mateix!
May 19, 2016
5 comentarios
Landertxu0
1844
Ho es un pronombre que va siempre junto al verbo. No ho veig, mira-ho. En este caso hace de artículo, por lo que se traduce como el.
En esta oración en español, lo no es pronombre sino artículo. (Tiene un valor individualizador de la propiedad mismo.) En catalán, el artículo neutro lo se traduce por el.
(El pronombre ho sustituye a això, allò, açò o a toda una frase. Si se debiera traducir Siempre lo come, diríamos Sempre ho menja, que equivale a Sempre menja allò. En este caso, no se puede hacer esa sustitución.)