could we also say: "nie ma nas u babci?"
If yes, does it mean the same?
I think yes, they both sound okay and given the only context this is likely to be used in, they mean more or less the same.
Wow, level 22 in Polish, I think that's the highest I've seen, congratulations!
I know the result is the same this time, but is "u" normally followed by loc. or gen?
Is "U" used for being at other places? Or simply when dealing with grandmother's, mom's, etc.
Grandmotger and grandma's are the same. Why is a wrong answer?
Well, if you had the same typo in "grandmother", then this is probably the reason. Both are accepted.
Does this sentence has an "our" hidden? Like "My nie jesteśmy u naszej babci"?
Yup. Polish just assumes that it's most probable that "we" are at "our" grandma's, and if it's not the case, then we specify it.
Can you omit my at the beginning and still have the same meaning?
I still dont know why I have to but "'s" in the end :(
grandma's = grandma's place/grandma's house/grandma's flat.
Why the additional "My" at the beginning? Seems we are saying "we" twice?
It does give an additional emphasis, true. Like "You are at grandma's, but we are not".
co to w ogole za tlumaczenia
Jaki jest problem?