1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Hello, my question is alread…

"Hello, my question is already in the subject."

Překlad:Ahoj, moje otázka je už v předmětu.

May 19, 2016

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jra68962

Tato věta nedává ABSOLUTNĚ ŽÁDNÝ SMYSL. Velice rád bych osobně potkal toho , kdo sem tuto větu zařadil.


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Tak tady opravdu nerozumím smyslu věty v češtině. Připadá mi naprosto nesmyslná. Já jsem to přeložila " Moje otázka je už položená" nebo bych napsala " Moje otázka je už na pořadu dne" nebo " Moje otázka už se řeší", prosím o vysvětlení, co tou anglickou větou chtěl básník říci


https://www.duolingo.com/profile/widle

Předpokládám, že jde o předmět dopisu, e-mailu nebo třeba diskusního příspěvku a tahle věta je potom uvnitř textu.


https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Mám trochu delší vedení, teprve teď mi došlo, že " subject" je vlastně "předmět" v IT terminologii. Když nenapíšu do příslušného řádku nad zprávou, e-mailem " název", " titulek", "téma" , hlásí mi to "chybí PŘEDMĚT ZPRÁVY", takže na "předmět zprávy" u každého mailu koukám každý den při otevření pošty


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Stojím si as také na vedení. Pokud bych už takovou věc napsala (jakože nenapsala), řeknu kupříkladu "...je již v záhlaví.", "v kolonce "Předmět"." apod.


https://www.duolingo.com/profile/viktor278349

Nechapu, ze mi to pocita chybu kdyz prohodim slova MY a UZ. Nesmysl


https://www.duolingo.com/profile/widle

Nenapadá mě žádná česká odpověď, ve které by bylo slovo "my".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.