"Ça ne va pas !"

Translation:This is not working!

January 26, 2013



My answer was "It's not going well", could that work?

January 27, 2014


My francophone adviser assures me that you and I are both correct. If someone says "Ca va?" to you and you reply "Ca ne va pas" you are NOT talking about whether something is working or not. You are saying the opposite of "Ca va". In both cases the "bien" is assumed but not said.

June 7, 2014


Ugh. Missed by saying "not good." This is a tough one to translate to English, but virtually all the time I would say "not good" or "not well" and not use a subject. Ah well.

January 26, 2013


What is wrong with 'That does not go.' Which I thought is the true translation i.e. va = go. That phrase is used quite often in english conversation.

February 4, 2014


Because "ca ne va pas" is pretty much the same as "ce n'est pas bien" which means this is not good. French people use va to say how things are "going" at the moment. "Ca va?" is how is it going?

February 27, 2014


can this sentence also be used to say this is not possible?

May 14, 2013


Kind of but not really. In the context where people are looking for a solution and someone said we could try this, you could said "ca ne va pas" (meaning that doesn't work) which may be interpreted as "ca ne va pas marcher" this/that will not work.

February 27, 2014


How would one say "It will not"?

March 12, 2014


could this not also mean "it is not going well/things are not going well" or do you have to clarify that by adding "bien" to the end?

March 17, 2014


How about "this will not be", as in "won't happen"?

October 20, 2014
Learn French in just 5 minutes a day. For free.