Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Tengo una reunión con la junta mañana."

Перевод:У меня совещание с советом завтра.

0
2 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/AkaGosha
AkaGosha
  • 20
  • 19
  • 10
  • 46

Вот я договариваюсь с малознакомым человеком о встрече. И от мне говорит : "Я завтра не могу. У меня совещание с советом завтра."

Я не знаю с каким он там советом собирается совещаться. Да и знать не хочу. Меня интересует встреча с ним по своим вопросам. Как в этом случае я должен прореагировать на "la junta"? Или в этом случае человек мне скажет "una junta". Ну типа, с советом, но ты его всё одно не знаешь.

1
Ответить5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

У определённого артикля есть свойство интерпретироваться в контексте. В частности, не так много разных «советов», которые могут иметь отношение к моей жизни и с которыми я могу встречаться. Обычно это что-то вышестоящее, по работе. Ну или что-то связанное с жильем, там тоже есть совет собственников. Если я считаю нужным вам об этом сообщить и упомянуть при этом совет, я скорее считаю, что вы абсолютно точно сможете догадаться с каким. Если я в вас ошибся, ничего страшного, вы переспросите: «С каким таким советом?» Или просто замнёте для ясности.

Если мы настолько незнакомы, что вы представить себе не можете о чём это я, или я знаю, что вам не интересно, я просто не стану упоминать совет, а скажу что занят в это время. То есть, чисто теоретически, я могу сказать con una junta, но это не даст вам практически никакой новой информации.

0
Ответить5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/AkaGosha
AkaGosha
  • 20
  • 19
  • 10
  • 46

Спасибо за развёрнутый ответ.
Я имел в виду говорливых людей, которые в разговоре упоминают очень много ненужной, неизвестной мне информации, то ли для того, что бы показать свою значимость в мире, то ли оправдываются (в случае отказа), или действительно думают, что я это знаю. Я так понял, в испанском варианте возможны разные комбинации , в том числе и con una junta. В русском "проще" - всё зависит от интонации говорящего.

0
Ответить5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/IforGot2
IforGot2
  • 25
  • 19
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1041

У меня завтра встреча с комиссией?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В испанском тоже есть слово comisión.

1
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/LICA98
LICA98
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 517

ну а "с хунтой" можно?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

"хунта" - по-русски, не по-испански – "политическая группировка, пришедшая к власти неконституционным путем и осуществляющая диктаторское правление методами террора".
"Совещание с политической группировкой" - как-то необычно звучит.

4
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Добавлю. То, что мы обычно называем «хунта», по испански будет junta militar.

4
Ответить2 года назад