"Es ist der letzte Augenblick."

Übersetzung:Es el momento final.

May 19, 2016

12 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/OttoSprlein

warum ist ultimo momento falsch??


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

"Es el último momento." ist seit 4 Jahren in der Datenbank
último muss vorangestellt werden


So meldet man scheinbar fehlende Varianten:
https://support.duolingo.com/hc/de/articles/204752124-Wie-melde-ich-ein-Problem-mit-einem-Satz-oder-einer-%C3%9Cbersetzung-

So stellt man Fragen zur eigenen Lösung:
Man kopiert seine Lösung und fügt sie hier komplett ein.


https://www.duolingo.com/profile/kaya725706

Warum kommt hier das adjektiv hinter das subjekt? Warum heißt es nicht el final momento?


https://www.duolingo.com/profile/nexx
  • 860

Das ist doch meistens so? Verwechselst du es mit ultimo momento? Da kann ich aber nicht sagen, warum es vorher kommt.


https://www.duolingo.com/profile/Kirsten764773

Wann weiß ich denn wann daa Adjektiv vor und wann hinter das subjekt kommt?


https://www.duolingo.com/profile/Ulla982686

Vielleicht hilft das hier: https://www.youtube.com/watch?v=iDrK1Gq8-w4 Stellung der Adjektive auf Spanisch lernen - VOR oder NACH dem Nomen?


https://www.duolingo.com/profile/KatrinMette

Es el ultimo momento... komischerweise sagt man das in Paraguay so


https://www.duolingo.com/profile/pup815290

Warum ist final momento falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Esperanta13

Es ist ganz einfach eine Regel, dass "último" vor dem Substantiv stehen muss und "final" dahinter. An anderer Stelle gibt es dazu eine gute Diskussion, zu der ich hier den Link einstelle:

https://hinative.com/de/questions/9125117

Dort wird ausgesagt, dass die natürliche Position des Adjektivs "final" hinter dem Substantiv ist.


https://www.duolingo.com/profile/kaisermann9999

Weil das Adjektiv fast immer am Ende des Satzes geht, insbesondere auf diesem Fall.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.