"You like milk, I like water."
Translation:Ty lubisz mleko, ja lubię wodę.
81 CommentsThis discussion is locked.
It's the difference between "am" "are" "is", or between "like" "likes"
Polish verbs have different forms depending on the person
I like=(ja) lubię
you like =(ty) lubisz (1 person)
he/she/it likes= on/ona/ono lubi
Notice that (ja) and (ty) are unneccesary, and often ommited, because you can the subject tell from verb form.
Well, you have pronouns here, but generally because of the verb conjugation, the pronouns are usually not necessary. "lubisz" already implies "ty" (2nd person singular) and "lubię" implies "ja" (1st person singular). Although in this specific sentence they are rather needed, especially "ja" - to show contrast.
I know what you mean, I'm a programmer and developer so know what a pain it can be :P surely adding another word to the lesson on different types of "likes" can't hurt though? Those advanced enough should have figured it out if I could and it's only an extra word, I'm having trouble enough already trying to remember which "like" is for which person so I shouldn't think the extra word should hurt all that much.
No, that's actually, if I am not wrong, impossible when the tree is locked. There is no button to add another word, simply. And we do not play with coding, luckily the Incubator is designed for people that are not that advanced with computers ;)
This sentence, in its PL->ENG version, is "Lubisz..." - but "Lubicie" should always be an ex aequo 'best answer' together with it. I think that in the later stages of the tree this matter is explained better. Also, I can say that the new tree will show the conjugation in suuuch a clear way, that there will just be no place for any doubt ;)
Ahhh, I see what you mean. It won't be impossible to change the tree when it is locked, you would just have to ask the creator of the "tree" system to unlock it so that you could change it. Believe me, in programming, nothing is impossible! But I see what you mean, because this system has been created so that the general public can contribute if I'm right, so then no one but the creator has the ability to change (or unlock) the tree once locked as they are probably the only ones with the source code...I'll stop babbling now... XD
I know what you mean, I've no doubt I'll understand all these different parts of the language more as I advance - I just like to know what something means and/or understand it at the time and not have to wait you see lololl. I'll wait though :P
Can I ask; how should the hints be used to help? I clicked 'like' to receal the stem of word forms. Both showed lubię as the first option. How should I know which form is the correct one to choose when I need help/a reminder? (Apart from learning through the exercises).
The hints that are applicable should be on top. In this sentence, you need to use both "lubisz" (or "lubicie") and "lubię", the algorithm doesn't understand which is which, it just knows that they are used in the Polish translation.
In most sentences, only one form should be applicable and therefore it should be on top.
"I got it wrong with lubisz mleko i lubie woda" since we dont need ty or ja, my only errors were dropping the accents. That's frustrating. And using woda in place of wode but the course has not made the rule clear.
We're beginners at this level! (This came under basics 2) We would be definitely understood if we wrote this to someone! I feel like the course should be focusing on simple vocabulary before entrapping us in the confusing loop of changing word endings between cases and frustrating our hard efforts with discouraging error sounds!
I can understand your view on 'we would be definitely understood if we wrote this to someone', but this just isn't how Duolingo works. With this method of teaching, any answer is either correct or incorrect. All the correct variants need to be put in the database. And while I agree that in general "lubisz mleko i lubie woda" gets the message across, it cannot be put on the list of correct answers, because it's simply not correct.
Basically, the communicative approach to teaching/learning (what you're referring to) is not really possible when you learn using a computer programme. A real-life teacher could tell you "Good job, although you made a small mistake", but it's just not possible here.
Omitted diacritics aren't the reason why your sentence was marked wrong. This is a contrastive statement, so the conjunction "i" doesn't work here. It must be replaced by the contrastive "a". Since we teach conjunctions later in this course, we didn't use an "and" in the English sentence, hoping that you won't add an "i".
This sentence allowed complete pronoun omission, which is a mistake that has now been fixed. If you want to know more about when to drop pronouns, I suggest you read this post:
Please familiarise yourself with the contents of this comment section:
"je" is not the right word, you meant "ja".
Normally, yes, you can omit them. However, if the subject of the sentence changes in the middle (as here: from 'you' to 'I'), you need at least to have the second pronoun explicitly in the sentence, and the first one is recommended as well. Without "ja", those would be two clauses unconnected in any way.
Because the multi-word hints always go on top, even if they do not apply to the given sentence :/ "podoba mi się" is used mostly for "I like" as the first impression, and mostly in the aesthetic sense.
I just changed the hints and next time "lubię" and "ja lubię" should display on top.