"Ich kann in dem Bett nicht schlafen."

Übersetzung:No puedo dormir en la cama.

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/JoshuaSchmidt1

Ist "en ese cama" nicht ebenfalls richtig?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/boatfullofwater
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 3
  • 30

Hatte ich auch geschrieben, aber das würde ja dann "in diesem bett" heißen. Meiner Meinung nach stimmt das von der Bedeutung her, ist aber nunmal nicht die //genaue// Übersetzung

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Pawndemic
  • 21
  • 14
  • 12
  • 8
  • 6
  • 2
  • 2
  • 390

en ese cama passt grammatisch nicht. cama ist weiblich, also wenn dann en esa cama

Vor 5 Tagen

https://www.duolingo.com/Pawndemic
  • 21
  • 14
  • 12
  • 8
  • 6
  • 2
  • 2
  • 390

Ich finde ja, dass in diesem Kontext "in dem Bett" auch en esta cama angemessener ist. En la cama wäre ja einfach im Bett, was weniger dieses Bett betont.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/davidmsv
  • 25
  • 25
  • 25
  • 585

Genau so sehe ich es. Die Betonung liegt darauf, dass das Bett der Grund dafür ist, dass man nicht schlafen kann.

Vor 5 Tagen

https://www.duolingo.com/rialDave

Warum muss es hier dormir statt duermo heißen? Da steig ich irgendwie noch nicht so ganz durch :(

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/boatfullofwater
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 3
  • 30

"dormir" ist der infinitiv, also "schlafen", während "duermo" die konjugierte form der ersten person singular ist, also "(ich) schlafe". ist also genau wie im deutschen: ich kann (konjugiert) nicht schlafen (infinitiv) = no puedo (konjugiert) dormir (infinitiv)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/rialDave

Verstanden, Danke!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Brigitte54526

Warum ist hier " yo no puedo" nicht richtig?

Vor 4 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.