1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "У меня есть лампа."

"У меня есть лампа."

Translation:I have a lamp.

May 19, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ph516503

я люблю лампу


https://www.duolingo.com/profile/ph516503

Damn. The simplest sentence really isn't simple in Russian is it? ;-)

Corrected now, thank you.


https://www.duolingo.com/profile/TheDreadfulGuy

Я очень знаю может быть немного поздно, но мне хочется знать если я могу сказать: У меня есть лампы? Как я знал это слово должно быть на радительном подеже... И мне тоже хочется знать почему это не работает!


https://www.duolingo.com/profile/R_Andersson
  • «У меня есть лампа» = ‘I have a/the lamp’
  • «У меня есть лампы» = ‘I have (the) lamps

Родительный подеж не нужен, так как мы не говорим *«Я имею лампу», а «У меня есть лампа» (lit. ‘There is a lamp by me’). Есть — это почти как глагол, и «лампа» — это подлежащее (субъект) в этом предложении.


https://www.duolingo.com/profile/explainsthefunny

Just curious, wouldn't "the lamp" work as well?


https://www.duolingo.com/profile/Theron126

It should, yes.


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

If the sentence is about a specific lamp, it would presumably be "У меня лампа" — no "есть."


https://www.duolingo.com/profile/ism543132

It was correct!

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.