1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The skirt is colorful."

"The skirt is colorful."

Traduction :La jupe est colorée.

January 23, 2014

38 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/LouiseBndt

La traduction du mot "colorful" qui apparaît lorsqu'on passe la souris dessus donne notamment "haut en couleur". J'ai noté "haute en couleur" mais duolingo l'a compté faux car il fallait mettre un S pluriel à couleur. Quelle est donc la juste réponse ?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Les aides de traduction données par le robot de Duolingo concernent plusieurs utilisations du mot mais ces propositions ne sont pas forcément adaptées à la phrase à traduire. Le mot "colorful" peut parfois être traduit par "haut en couleurs", mais il est évident que cette traduction ne peut pas convenir pour une jupe.

Voici des exemples d'utilisation de l'expression "haut en couleurs" trouvés sur le dictionnaire Larousse : "Haut en couleur(s), qui a le visage très coloré, très rouge ; coloré, savoureux par sa verdeur, truculent, en parlant d'un style."


https://www.duolingo.com/profile/MA_RI_SSA

La bonne réponse est la jupe colorée


https://www.duolingo.com/profile/francipat51

Au québec , dire la jupe est colorée ou est de couleur c'est dire la même chose puisque dans les deux cas on ne précise ni le nombre ni les couleurs


https://www.duolingo.com/profile/Jean_Etienne

OK pour la nuance entre colorful et bright. Thank you Shanigans


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

Colorful=plusieur de couleurs Bright=vivant, brillant


https://www.duolingo.com/profile/doflla

Pour ma part, j'ai noté multicolore et duolingo me l'a compté bon!


https://www.duolingo.com/profile/Tartine59878

J'ai écrit la même chose et j'ai eu faux !!!


https://www.duolingo.com/profile/M.R.10

Souvent quand tu doit utiliser le micro et que tu dis des choses justes ils te disent que c'est faut donc du coup on est fanés ..bref sinon super appli


https://www.duolingo.com/profile/SimoneJospin

Le verbe employé c´est le verbe être et pas le verbe avoir. Donc la traduction plus correcte c´est La jupe est colorée ou aux couleurs vives, peut importe.


https://www.duolingo.com/profile/mirabelliris

Pourquoi colorful et pas coloured ?


https://www.duolingo.com/profile/KATHERINE0496

Pourquoi pas pittoresque ?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

"pittoresque" doit être compris dans le sens de "haut en couleur", expression utilisée pour décrire une personne mais qui ne convient pas pour une jupe. De toute façon il vaut mieux toujours utiliser le mot le plus proche du mot à traduire, plutôt qu'un synonyme.


https://www.duolingo.com/profile/Mayree9

J'entends "this skirt"


https://www.duolingo.com/profile/Jean_Etienne

La jupe est de couleurs vives est correct : il y a plusieurs couleurs donc il devrait y avoir tolérance.


https://www.duolingo.com/profile/Shanigans

I am not sure that "la jupe est de couleurs vives" really translates "the skirt is colorful" Colorful really means that there are a lot of colours but they may not be "couleurs vives" - they could be pastel colours or pale colours. "Couleurs vives" would be translated by "bright colours".


https://www.duolingo.com/profile/KhaoulaAbd

"Est en couleur " ou "coloré" c est la même chose normalement


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

L'expression "en couleurs" est essentiellement utilisée pour la photographie ou pour les films (par opposition au noir et blanc)..


https://www.duolingo.com/profile/touatimed

Il y a une différence entre " est en couleurs " et " colorée " : C'est que " est en couleurs " (couleurs doit être avec s d'abord) peut signifier " plusieurs jupes chaqu'une de couleur différente " ce que ne veut pas dire "colorful" qui signifie bien ici " colorée " ou " multicolore ".


https://www.duolingo.com/profile/Romand9

DL m'a refusé "multicolore" !


https://www.duolingo.com/profile/gregmillionnaire

j'ai parfois un peu de mal a comprendre quand le robot parle.dur dur .il faut vraiment insister et tendre l'oreille .bref sinon très content de duolingo .


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Avez-vous essayé avec un casque ou des oreillettes?


https://www.duolingo.com/profile/LinsayVict

Je pensait que multicolore et colorée était la même chose non? J'ai mis "La jupe est multicolore" et ils m'ont mis faux.


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Il existe une nuance aussi bien entre les deux adjectifs français "coloré" et "multicolore", qu'entre les deux adjectifs anglais "colorful" (coloré) et "multicolored" (multicolore). "Coloré" : "teinté de couleurs généralement vives" et "multicolore" : "qui est de plusieurs couleurs". D'ailleurs aucun des cinq dictionnaires que j'ai consultés ne traduisent "colorful" par "multicolore".


https://www.duolingo.com/profile/pinheiromaryse

La prononciation est dufficile je ne comprebds pas la nature de ma faute, je n'avance pas.


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

The english word is " colourful" ( "colorful" is US), isn'it ?


https://www.duolingo.com/profile/cmllvv

Je suis vraiment malentendante je crois, je ne savais pas si c'était His ou This ey au final on me dit que c'est The, triple bruh


https://www.duolingo.com/profile/kempe8

i hear THIS skirt en rapide et THE skirt en lent


https://www.duolingo.com/profile/ThomasChaplin

Oui, je suis américain et j'entends aussi "this skirt". Il faut corriger l'enregistrement.


https://www.duolingo.com/profile/ChamaMorch

Il s'agit d'une erreur d'etourderie

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.