"Sie sehen das Publikum nicht."

Traduction :Ils ne voient pas le public.

May 20, 2016

4 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Sensei33

Ma question peut paraitre idiote mais, pourquoi "nicht" est à la fin de la phrase ? Parce que je pense que l'on peux aussi dire " Sie sehen nicht das Publikum", non ?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineFa2
  1. La négation "nicht" se place après les compléments sans préposition. Ex. : Man sieht heute den Berg nicht. Elle précède les compléments régis par une préposition. Ex. : Ich steige heute nicht auf den Berg. 2. La négation "nicht" se place avant le mot ou groupe de mots auquel elle se rapporte en particulier. Ex. : Nicht heute steige ich auf den Berg, sondern ... (ce n'est pas aujourd'hui que ..., mais...).

https://www.duolingo.com/profile/claire468200

Le «nicht» à la fin sert aussi a insister sur le début de la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/MarieHaddo

Je ne comprends pas pourquoi on ne pourrait pas mettre la phrase au féminin ?!!(elles ne voient...)

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.