Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"De rien, et au revoir !"

Traducción:De nada, y ¡adiós!

0
Hace 4 años

53 comentarios


https://www.duolingo.com/virumafia

Au revoir también puede ser hasta luego.

6
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/OriolMarti1

Quizá pueda ser hasta la vista

3
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/OliverArenas

no, ese es otro

2
Responde1Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RAQUEL584461
RAQUEL584461
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 8

Es "hasta la vista" y adiós. Hasta luego es "À bientôt" :)

-1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/Veztaro
Veztaro
  • 22
  • 17
  • 14
  • 8

¿Significa "De rien" lo mismo que "Il n'y a pas de quoi"?

5
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí.

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/JessicaFunes

¿Au revoir podría ser también hasta pronto?

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/tere.fasto

Estoy de acuerdo con lo señalado aquí. Au revoir: Hasta luego, hasta pronto, adios

4
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Pedro.Alcantara

hasta la vista

-2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/teomolca
teomolca
  • 23
  • 14
  • 12
  • 2

Efectivamente RE (volver) VOIR (verbo ver) es literlmente hasta volver a verse por lo que Hasta la vista me parece la traducción más correcta!!

-3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/RAQUEL584461
RAQUEL584461
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 8

"Hasta la vista" es más correcto y lo rechaza.

2
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/Cristina568333
Cristina568333
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 199

Totalmente de acuerdo.

1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/RAQUEL584461
RAQUEL584461
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 8

Ya verás que pronto lo corrigen. Es un a buena app.

-1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/virumafia

"Chau" no es ni siquiera una palabra del español.

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

https://www.duolingo.com/AntonioAguilar12

es mas bien para utilizarlo entre los colegas y eso.

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Cristina568333
Cristina568333
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 199

Totalmente de acuerdo.

1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/RAQUEL584461
RAQUEL584461
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 8

Estoy de acuerdo. "Chau" puede que se use en algún país de América pero yo nunca lo he oído. ¿Lo usáis alguno de vosotros? ¿Usan "chau" algunos de ustedes? ¿En qué contexto? Suena demasiado coloquial. Gracias. Siempre se aprende algo nuevo.

-1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/DanaMirr

Lo usan mayormente jóvenes en conversaciones muy informales, casi siempre en lenguaje de chat.

0
RespondeHace 2 meses

https://www.duolingo.com/janneth.so1

por qué se pronuncia la r al final de revoir?

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/jcolomboa

En español la y no es necesaria

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 29

Ambas construcciones son correctas en español dependiendo de la intención. En este caso el ejercicio en francés propone la conjunción, debe traducirse.

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Cristina568333
Cristina568333
  • 21
  • 18
  • 16
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 199

"Hasta la vista" lo rechaza y es correcto.

1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/RAQUEL584461
RAQUEL584461
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 8

Tienes razón. Soy bilingüe y "aurrevoir" es tanto "hasta la vista" como "adiós". Aunque lo normal entre nosotros es decir "hasta la vista" o "hasta Luego. El adiós lo usamos menos.

0
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/RAQUEL584461
RAQUEL584461
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 8

El corrector juega malas pasadas. "Au revoir". Antes me ha puesto un error ortográfico.

-1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/RAQUEL584461
RAQUEL584461
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 8

Estoy de acuerdo contigo ¡Buen domingo!

-1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/PaquitadeM

Me parece que en nuestro medio seria una buena respuesta: De nada y hasta luego que es lo mismo que hasta pronto

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Kiwiss48

cuando puse la traducción me corrige de nada y adiós porque no coloque la coma (,) entre el nada y la letra y. La pregunta es, es esto posible en castellano?

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/n.achury543

Que significa au?

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/Pedro.Alcantara

de nada y hasta la vista

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/RAQUEL584461
RAQUEL584461
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3
  • 8

Estoy de acuerdo.

-1
RespondeHace 3 meses