1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Oui, s'il te plaît !"

"Oui, s'il te plaît !"

Traducción:Sí, ¡por favor!

January 23, 2014

70 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/iamcristobal

Quisiera saber en qué casos se usa s'il vous plait y s'il te plait. :)


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- tu <-> (o vos en Argentina)
- vous (formal, singular) <-> usted
- vous (informal, plural) <-> ustedes (o vosotros/vosotras en España)
- vous (formal, plural) <-> ustedes

Entonces:
- s'il te plait. -> hablando a una persona de manera informal
- s'il vous plait. -> en los otros casos.


https://www.duolingo.com/profile/NIAELIZA

merci beaucoup.


https://www.duolingo.com/profile/lolymejia

gracias se usa de una manera informal


https://www.duolingo.com/profile/VinceWarrior29

Hola jrikhal

También mi maestro me comentó sobre que en Francia dicen el "s'il te plaît" de otra forma más informal --> suena así (no sé cómo se escribe) "Ich te plé".

Saludos, De Vicente


https://www.duolingo.com/profile/matteohidalgo

@jrikhal no entiendo aun


https://www.duolingo.com/profile/AntonioTavara

Entendí a la perfección, muchas gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

El vous es de respeto para dirigirse a usted y el te es informal sólo se usa con familiares y amigos muy muy cercanos.


https://www.duolingo.com/profile/TheBigest

vous=usted y Te = es como tú


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaria809502

oui, s' Il vous plaît si por favor s'Il te plaît !por favor¡


https://www.duolingo.com/profile/fabydemeji

Si yo tambie pero bueno asi es como abla


https://www.duolingo.com/profile/hectorarturoa

Literalmente la frasese puede traducir como: "si a ud. le place"


https://www.duolingo.com/profile/Pokefanmati

"plaît" me dice que significa "Gustar", pero la respuesta correcta dice "Por favor"


https://www.duolingo.com/profile/Lucia_RM

por que la traduccion literal no es "por favor" pero la frase se utiliza para lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ferchuden

s'il que quiere decir? como es sin el apostrofe(')?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

s' es la elisión (#2 acá) de si. Así no se escribe "si il" pero s'il.

le sil <-> el sil: definición acá


https://www.duolingo.com/profile/ivanarclo

Amigo no me funcionan los enlaces ni en el pc ni en la app puedes explicar mejor el “s'il" por favor


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Acabo de verificar y los 3 links funcionan bien desde un ordenador.

Mira esta guía para abrirlos desde un navegador en caso de no poder acceder a ellos. https://www.duolingo.com/comment/6228466


https://www.duolingo.com/profile/ivanarclo

Si gracias después pude entrar pero en cuanto al significado hay algo que no tiene que ver con el frances y es el hecho de que menciona el significado de "sil" y no de "s'il". Hay que recalcar que S'IL es una contracción de SI IL (elisión en francés) y SIL es ocre y no significa lo mismo. Aún así muchas gracias por responder


https://www.duolingo.com/profile/Lucelucerito

"S'il" -- "Si" (si) + "il" (podría ser "esto", en francés el pronombre "il" no se usa sólo para personas).
S'il te plaît = Si (esto) te place / Por favor


https://www.duolingo.com/profile/Manuel.Infantes

Cuando una palabra termina en vocal y la siguiente empieza en vocal tambien se usa esa contracción usando el apóstrofe. En este caso "Si"+"il" = S'il.

Otro ejempmo es "Je aime" que sería "J'aime"


https://www.duolingo.com/profile/JonySorto

Por qué "S´il te plaít" significa "por favor" si "plaít" significa por si sola "gusta" ?


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Esta formulación es idiomática del francés. La traducción literal sería:

  • S'il vous plaît <-> Si a usted le place
  • S'il te plaît <-> Si a tí te place

Sin embargo, su uso no es el de su traducción literal, significa simplemente "por favor" con diferencia en el registro según el pronombre usado.


https://www.duolingo.com/profile/JonySorto

Hola Eey91,

Gracias por tu explicación! Es muy importante tener presente esos puntos.

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/jcrivasriq

Según la última explicación de Duolingo, la frase puesta es como una trampa puesta ex profeso. Si colocan OUI, S´IL VOUS PLAIT no crearían tanto desconcierto y se habría contestado correctamente de entrada.


https://www.duolingo.com/profile/shgabriela

Conocen algún blog bueno sobre este tipos de frases?


https://www.duolingo.com/profile/gbr1956

S'il vous plait Creo que es la manera más correcta de pedir "algo" por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Ambas formas son correctas, depende si el contexto es formal o informal usarías uno u otro pronombre. En español no se da esta diferenciación, la traducción es la misma.


https://www.duolingo.com/profile/factoredid

No estoy de acuerdo. Creo que en español se da esa diferenciación y con creces. Si traducimos literalmente "Si te place" o "Si le place..." Estaría más que claro. Sólo porque le damos un significado mas que a lo literal. No quiere decir que no esté. Es como si alguien "te dijiera" o "le dijera".


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

No se trata de darle un significado más que literal, algunas expresiones simplemente no se traducen literalmente, no es el sentido que tienen. Esta expresión específica se usa con el sentido de "por favor", usar las construcciones literales, que como dices sí tendrían diferenciación en el registro, sería un recurso intencional pero no tradicional del idioma.


https://www.duolingo.com/profile/Roceflo

porqué algunas veces es s'il te plait y otras es s'il vous plait?


https://www.duolingo.com/profile/Sylmex

"S'il te plaît" es cuando tuteas a una persona. "S'il vous plaît" es cuando tratas de Usted a una persona o si hay varias personas (Usted / Ustedes).


https://www.duolingo.com/profile/TefyCosta1

disculpa quería saber si plait es gustar o porque sale en porfavor


https://www.duolingo.com/profile/Lucelucerito

"Plaît" por si mismo es "gusta/place" pero en este caso está dentro de una construcción ("s'il vous plaît) cuyo significado global es "Por favor"


https://www.duolingo.com/profile/Ropycar

no hay una explicación por que la fonética es : Si por favor


https://www.duolingo.com/profile/jhon86988

Buenas tardes can


https://www.duolingo.com/profile/lauraochoa920375

que diferencia hay con la otra forma de decir por favor? s´il vous plait


https://www.duolingo.com/profile/Sylmex

"S'il vous plaît" corresponde a "vous" --> Usted / Ustedes. "S'il te plaît" es cuando tuteas a la persona.


https://www.duolingo.com/profile/robertofra27

Suena como "si, si le place" tiene más sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Lucelucerito

Esa es la traducción literal, y "Por favor" es la traducción del significado de la forma más cotidiana (nadie dice "¿me deja pasar, si le place?")


https://www.duolingo.com/profile/Yhossueh

vous: vous: utilisez-le pour adresser des personnes comme des amis et des connaissances te: vous l'utilisez pour votre environnement familial


https://www.duolingo.com/profile/kuntur.mallku

Dada la estructura y su traducción literal: "Si te place" o "Si gustas", la plataforma debería aceptarlas pues su significado también es válido en Español


https://www.duolingo.com/profile/kuntur.mallku

Dada la estructura y su traducción literal: "Si te place" o "Si gustas", la plataforma debería aceptarlas pues su significado también es válido en Español


https://www.duolingo.com/profile/Juliancho8807

Estoy comenzando a aprender y los apóstrofos me confunden. ¿En este caso la "S" qué representa?


https://www.duolingo.com/profile/nayi954991

Esta frase creo que podría traducirse como "Sí, como gustes"


https://www.duolingo.com/profile/Oscar477001

Duolingo, no hagas eso , no saques fraces que no as enseñado. Gracias por las explicaciones


https://www.duolingo.com/profile/alekzblue

La eh tenido bien, pero la verdad no entiendo, toda esas palabras juntas significan solo, por favor?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.