1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Ce garçon est impossible."

"Ce garçon est impossible."

Translation:This boy is impossible.

January 26, 2013



As a non-english-native speaker, I feel the logic of the sample sentences being very hard to understand - and based on feedbacks in commenting area I assume that I am not alone. I feel that it may not be most efficient to learn language that doesn't appear in typical conversations, these samples just added the difficulty in learning, maybe we can change them a bit?


I have heard "This boy is impossible" many times in English, to mean "This boy's behaviour cannot be improved, he will not sit still, he will not be polite, he will not wash: I give up. He's quite impossible."


Said the mother about her 14 year old son! (Though she loves him dearly.) Said the teacher about the 13 year old boy. (But never giving up on him!)


Duo makes a mistake!!! I wonder why the "t" in "est" is not pronounced at time it's followed by a word that begins with a vowel letter. Isn't it? Can anyone of you tell me?


Yes. Report it. The "T" should be pronounced. However, don't expect to hear it en France, necessarily.


Thanks a lot Mr. Jac Jon

  • 2307

After the present tense of être, the liaison is optional. I.e., it's nice, but not required. http://french.about.com/od/accents/fl/How-to-Pronounce-Optional-Liaisons-in-French.htm


Well knock me down with a feather! I had learnt from Here that Et is not liaised and Est is to distinguish And from Is. I don't doubt you mate but as if the language wasn't already confusing enough we learn something and a year or two later it has changed. I did visit the site and it is a reliable source. So I'm sucked in by a wind then blown away by a vacuum.


The words "ce garcon" are garbled on the audio.


I'm not hearing any garbled audio. Very clear for me.


Your internet connection is impossible!


"Ce" is said quickly and with little pronunciation in French.


It could mean Impossible as in 'Impossible to reason with'.


The man voice sounds angry when he says it. How fitting!


this boy is impossible - How does this make sense?


Well, Ssai, here in the UK "Impossible" is often used to describe a person who is continuously difficult, obstinate or argumentative, unreliable also. So, here it really does make sense. Here in the UK we have Wicked for Wonderful/Beautiful/Brilliant and Bad for Good. Look, Duo is not a holiday French Phrase Book; we're learning grammar rather than sense. On the course you'll come across Red Sharks, Turtles Eating Pasta, A Girl Showing A Fly (which has front openings on our trousers implications here!).This subject has been addressed in the threads, as you rightly advise it is prudent to read the threads, every time. Nowthen, I went to your profile and for doing so it seemed that you were calling the anonymous me a fool, please explain. Thanks in advance. As regards clutter, please take a look at your own posted below.


Thx, that helped me


A typical phrase to describe a difficult child in the UK. Very useful if that's the branch od English you're using!

Learn French in just 5 minutes a day. For free.