Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Sí, me da igual."

Übersetzung:Ja, es ist mir egal.

Vor 2 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/AndreasHerke

Wie kann man sich hier das "me da = ist mir" erklären?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/NicoIas
NicoIas
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 6

"me da" bedeutet natürlich nicht "ist mir", aber:

"me da igual" ist ein fester sprachlicher Ausdruck und kann nicht 1:1 ins Deutsche übersetzt werden.

ist vielleicht ähnlich zu: "wie alt bist du?" = "cuántos años tienes?" (eigentlich: wie viele Jahre hast du)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreasHerke

Danke, aber wie kann man sich das dann analog zu dem Beispiel mit tienes anos übersetzen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/NicoIas
NicoIas
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 6

Naja, die Wort-Für-Wort-Übersetzung wäre "es gibt mir gleich / es gibt mir egal"

im Deutschen ist es aber eben "es ist mir gleich / es ist mir egal"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreasHerke

So hätt ichs mir eh auch gedacht, passt ^^

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JensBu
JensBuPlus
  • 25
  • 19
  • 18
  • 16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1258

"me da" bedeutet übrigens "er/sie/es gibt mir." Falls dich die wörtliche Übersetzung davon noch interessiert.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/JTHenrich

Warum denn nicht "Ja, das ist mir egal"?!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tommysenf1971
Tommysenf1971
  • 25
  • 25
  • 12
  • 12
  • 670

Denke ich genauso

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/elbeck1

Ja, mir ist es egal.......sollte doch eigentlich auch gelten

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Tommysenf1971
Tommysenf1971
  • 25
  • 25
  • 12
  • 12
  • 670

Genau, so hatte ich es auch übersetzt, ist leider falsch

Vor 1 Monat