"He sees her in the magazine."
Tradução:Ele a vê na revista.
16 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Oi diego como você vai saber se o rapaz está vendo a garota na revista ou no magazine(loja),portanto eu coloquei Magazine,e acho correto.Qualquer brasileiro ao querer dizer que viu uma garota em uma página da revista se expressaria de modo diferente: O rapaz ao folhear a revista viu a garota em uma das páginas.Já ao se referir que viu a garota em um Magazine, escreveria como escreveram em Inglês ,mas não quero polemizar , nossa cultura(linguistica) é mais analitica.
Concordo contigo.........realmente nós brasileiros somos mais analíticos em nossas frases e principalmente no uso de preposições... eu ainda não "peguei o jeito simplista" do inglês.......
por outro lado, eles utilizam menos generalidades, magazine no sentido de "loja" é bem mais específico....is a storehouse where weapons and ammunition are stored.
É muito mais comum usar "magazine" para revistas...!!!!
Espero ter ajudado. Abs..
196
ele vê ela = somente no português das ruas...// he sees her in her magazine = ele a vê na revista dela...