"He has got money."

Translation:Mae gyda fe arian.

May 21, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/SCorkill_7

I thought it was supposed to be "mae arian gyda fe"?

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/rmcode
Mod
  • 1588

It is generally but the position of the 'gyda fe' (in South Wales) or 'gynno fo' (in North Wales) is flexible. There is a little more emphasis in this form of the sentence.

Mae arian gyda fe = He has money (lit 'there is money with him' ; Mae gyda fe arian = HE has money (lit there is with HIM money).

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/SCorkill_7

thankyou, this is an interesting nuance I've never come across before. But without context, could either translation be accepted?

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/rmcode
Mod
  • 1588

Yes, they're both correct

May 22, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.