1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "You should not talk to your …

"You should not talk to your parents like that!"

Translation:Bạn không nên nói với bố mẹ như vậy!

May 21, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Thomas457134

Since there is no "của bạn" I think it should be "parents" and not "your parents"?


https://www.duolingo.com/profile/ben551712

I thought the same thing


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Me four.

EDIT. It takes của bạn now


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Bạn không nên nói với bố mẹ như vậy! -- I put this down the first time and it was marked WRONG. Then I put down 'bố mẹ bạn' and it was accepted but then it told me 'another solution' was the very first sentence I wrote!!


https://www.duolingo.com/profile/Mmoaa

bạn không nên nói với bố mẹ bạn như vậy. was accpted.


https://www.duolingo.com/profile/AngeCI
  • 1782

Well, I wrote “của bạn” and it is also accepted. Most of the time the version with “của” is accepted as well.


https://www.duolingo.com/profile/Damiem

I'm tired of seeing sentences that are obviously wrong based on grammar. One sentence starts with Đưa Trẻ (both capitalized).

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.