"Nobody knows him."

Translation:Ніхто не знає його.

2 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/maramaxwell05
maramaxwell05
  • 17
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

What about 'Ніхто його не знає'?

2 years ago

https://www.duolingo.com/edkeed
edkeed
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6

It's also right, and actually sounds even more natural to my native ear.

2 years ago

https://www.duolingo.com/skstudio
skstudio
Mod
  • 15
  • 10
  • 10
  • 3
  • 2

It's correct. I think the current word order was chosen to match the word order of the English sentence and to highlight the double negation "ніхто не ...," which is typical for Ukrainian and not typical for English.

2 years ago

https://www.duolingo.com/InnaSyz
InnaSyz
  • 17
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 532

The word order is utterly odd to my native Ukrainian ear. It is a possible construction , but the last one I would choose without any context. It seems to be a common problem in the Ukrainian segment of Duolingo. Smells like Google Translate, sorry.

3 months ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.