"Appena indossa un vestito, lei è bella."

Traduzione:Dès qu'elle porte une robe, elle est belle.

May 21, 2016

8 commenti


https://www.duolingo.com/-Sylver-
  • 19
  • 18
  • 16

a volte la traduzione richiesta è super pignola, poi "carina" e "bella" vengono considerate uguali

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/CreMark
  • 25
  • 22
  • 17
  • 13
  • 11
  • 9
  • 3
  • 559

Infatti, in un altro esercizio mi corregge "bello" come traduzione di "joli", e accetta solo "carino", qui invece li considera equivalenti

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/PierreThib2

Non sono uguali!

C'è una canzona francese: "À trente ans, les femmes sont belles. Avant, elles sont jolies; Après, ça dépend d'elles."

C'è un mondo di differenza! ;)

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/Clementina954425

In francese,bella e carina sono la stessa cosa?

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/Rita..C
  • 25
  • 1216

Non esattamente, se dovessi tradurre "carina" direi "mignonne".

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/rnicolicchia

robe o vetement non è lo stesso

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/martina2016---

dal vocabolario francese non risulta che belle e joli siano sinonimi!!!!!!!!!

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/Piergiacom20

Nuda invece non si puo guardare! XD

September 14, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.