Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"We will cook fish tomorrow."

訳:私たちは明日魚を料理するつもりだ。

1
2年前

5コメント


https://www.duolingo.com/rDJ92
rDJ92
  • 24
  • 997

We will cook fish tomorrow. 「fish」に冠詞は不要なのでしょうか?

2
返信2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1530

冠詞はなくても構いません。付けても構いませんが、定冠詞 the は使用できる場面が限定されます(後述)。不定冠詞 a なら特に問題はないです。

fish は「個体としての魚」の意味で用いられる場合は可算名詞で、この場合単数形と複数形のどちらも fish (単複同形)です。また「魚肉」の意味で用いられる場合は不可算名詞です。

冠詞なしの We will cook fish tomorrow であれば「魚肉」(不可算名詞)か「複数の魚」のどちらかに解釈されます。どちらで解釈しても、題意の和文の訳として正解の範疇でしょう。

We will cook a fish tomorrow ならば当然「私たちは明日、魚を一尾料理するだろう」です。題意の和文からは料理する魚が単数か複数かは窺い知れないので、これも正解です。

We will cook the fish tomorrow も文法的には正しいのですが、この場合は読み手/聞き手がその魚を、他の魚と区別して認識できることが前提です。すなわち「今日、海で魚を釣ってきたよ」という前振りがあり、その上で「明日(その)魚を料理する予定だ」という場合なら、その魚は何でもよい訳ではなく「釣ってきた魚」に限られますから、定冠詞 the を用います。単複はどちらもあり得ます。逆にこのような前提がないまま、いきなり「明日魚を料理する予定だ」という文が出てくるのなら、fish (複数形または不可算名詞)、a fish (単数形)のいずれかで訳すのが適当です。

11
返信2年前

https://www.duolingo.com/rDJ92
rDJ92
  • 24
  • 997

分かりやすい解説ありがとうございます! なるほど「魚肉」は不可算名詞なんですね。さらに可算名詞の場合でもfishが単複同形とは意外でした。「1尾2尾」と数えられるのに。目からウロコです。魚だけに(^.^;

1
返信2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1530

全くの余談ですが、「群れでウジャウジャいて、いちいち数えていられないような動物」に単複同形の例が多く見られます。fish のほか deer, cattle, sheep などが該当します。こちら http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1315142458 にさらに詳しい解説があるので、ご興味があればご覧ください。

5
返信2年前

https://www.duolingo.com/minelulu

答えと同じなのになぜ不正解になるのか

0
返信8ヶ月前