"Письма, которые?"
Перевод:Cartas, ¿cuáles?
15 комментариевЭто обсуждение закрыто.
935
В самом деле, странные выверты для базисного знания языка. "Какие письма?" Для понимания вопроса и структуры языка эта форма и пригодна и достаточна. "Письма, которые?" Тут уже нужна как минимум анимация впридачу с высоко изогнутой от изумления бровью. Или роман Достоевского. У меня она уж точно изогнулась. Только не от писем, а от неуемной фантазии составителей русской версии. Ребята, спуститесь с небес на землю. Всё гениальное просто. В немецко - испанской версии таких предложений нет. Правда там других заморочек хватает. Чего явно не хватает Дуолинго, так это экспертов - лингвистов. Оно и понятно, они денег стоят. Ну так хоть к форуму почаще прислушивайтесь. И главное - не усложняйте. Ни к чему это в подобном приложении.
242
оказывается, артикль не нужен и в случае, когда существительное перед( а не только после) вопросительным словом. Бывает, что аналогии работают.