"I am going to tell you everything."

Übersetzung:Ich werde dir alles sagen.

Vor 2 Jahren

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/pocketdynamo87

Je nach Kontext kann man das auch mit "berichten" übersetzen. Wenn jemand vorhat, sofort zu erzählen, würde ich es in der Tat mit "erzählen" übersetzen, etwa: "Pass auf, ich werde dir (jetzt) alles erzählen." Geht es aber darum, in der Zukunft etwas zu erzählen, was in der Zwischenzeit noch passieren wird, ist wohl "berichten" passender, beispielsweise wenn jemand zu einem Treffen geht: "So, ich muss jetzt los. Ich werde dir (dann) alles berichten." Im englischen ist es das gleiche: "Listen up! I'm going to tell you everything (now).", genauso we: "I have to go now. I'm going to tell you everything (afterwards)."

Das ist so ein allgemeines Problem bei Sprachen: Die wörtliche Übersetzung ist nicht immer die treffendste.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Und hinzugefügt. Danke, dass du es auch per report in der Übung selbst gemeldet hast!

Vor 2 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.