1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Él llega el jueves."

"Él llega el jueves."

Übersetzung:Er kommt am Donnerstag.

May 22, 2016

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/rotscherr

Warum nicht: er kommt donnerstags?


https://www.duolingo.com/profile/Luke930683

Dazu müsste der spanische Satz "Él llega los jueves." heißen.


https://www.duolingo.com/profile/JohannFilz

Die heisere Baby Kaugummistimme ist defintiv unbrauchbar zum Lernen, hätte gerne gewusst ob nur ich nichts vernünftiges verstehe oder ob es anderen ähnlich geht ???


https://www.duolingo.com/profile/Kevin875422

Wieso ist "Llega en jueves" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Für Angabe von Wochentagen mit z. B. am Montag/Donnerstag wird prinzipiell einfach "el + Wochentag" verwendet. Ich fand bei einer Suche in den reverso-Sätzen nur wenige Treffer für "en jueves", sondern in der Regel ""el jueves", wenn man mit "am Donnerstag" auf die Suche geht. Es ist mit "en jueves" nicht falsch, sondern eher unüblicher.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.