"Tienen que dejar de beber."

Traducción:They have to stop drinking.

January 26, 2013

14 comentarios


https://www.duolingo.com/sairapaola74

They have to leave to drink, porque no es correcta?????

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/Choxo1994x
  • 10
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2

Leave es dejar. Y stop es parar

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/Felipe-vivas

Por qué no, you have to stop to drink?

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/AussieFruitNinja
  • 25
  • 25
  • 12
  • 12
  • 2
  • 1001

You have to stop "drinking," y no "to drink".

"You have to stop to drink" significa algo diferente como "Están trabajando/manejando (en la carretera) y ustedes tienen sed y necesitan pararse para beber.

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/FranciscoL292866

se dice

March 25, 2018

[usuario desactivado]

    Aqui habría que usar to give up

    July 4, 2016

    https://www.duolingo.com/ramiro204
    • 24
    • 18
    • 6
    • 3

    Cuando es "must", y cuando "have" en este tipo de oraciones apelativas?

    June 1, 2016

    https://www.duolingo.com/Lander14

    leave is sinónimo de stop.

    October 27, 2016

    https://www.duolingo.com/jesus785742

    Y usar la expresión cut off?

    April 27, 2016

    https://www.duolingo.com/MSintes

    creo que es correcto

    November 4, 2016

    https://www.duolingo.com/candela103476

    se dice quit porque es una orden .

    April 7, 2017

    https://www.duolingo.com/MiltonLP1

    Acepta : You have to stop to drink.

    January 7, 2018

    https://www.duolingo.com/MiltonLP1

    Como Deben parar de beber

    January 7, 2018

    https://www.duolingo.com/shoke-shoke-16

    En el otro repaso de esta lección en la misma pregunta pusieron give up, (abandonar, dejar, rendirse)

    July 7, 2018
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.