"Tu não vais desistir, né?"

Tradução:Du wirst nicht aufgeben, oder?

2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Doro675431
Doro675431
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 1163

Esta pergunta em alemão deve ser: 'Du wirst d o c h nicht aufgeben, oder? Outros exemplos: 'Du wirst doch nicht abreisen, oder? = Tu não vais partir, não é? Du kommst doch mit uns, oder? = Você vem com a gente, não é? Uma pergunta que termina com 'oder' é uma pergunta retórica. A pessoa que faz a pergunta está esperando consentimento. - Corrija meu português, por favor

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Como é uma pergunta, a frase fica nesta ordem ?

Du wirst nicht aufgeben, oder?

ou ela muda, como:

Wirst du nicht aufgeben, oder ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/esperamosamor

"Wirst du nicht aufgeben, oder?" não é possível nesta casa

"Aufgeben wirst du nicht, oder?" é possivel também

O "oder" faz a pergunta nesta frase, sem "oder" é um depoimento

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Ok, bom saber disso, se eu quisesse perguntar: "Tu não vais desistir ?", ficaria "Aufgeben wirst du nicht ?"

Obrigado pela ajuda.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RubsteinRa
RubsteinRa
  • 22
  • 11
  • 11
  • 8

Eu poderia escrever: "Du wirst nicht aufgeben, echt?" com o mesmo sentido dessa frase?

1 ano atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.