Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"I want her to love me."

Překlad:Chci, aby mě milovala.

před 2 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/Macektefan

Můžu se zeptat, proč neni to love (loved)? Nebo šel by překlad: Chci ať mě miluje. Děkuju za odpověď

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 282

Chci at me miluje. = jde, doplnila jsem.

s tim slovesem v minulem case. Ona v casovych souslenostech je nesmyslna cestina, ne anglictina. I kdyz nam to prijde divne. Vy po nekom chcete, aby vas v budoucnosti ci pritomnosti miloval, ale pritom v CJ je pouzit cas minuly. Chudaci studenti cestiny. Anglictina tady dodrzuje logiku trochu lepe a pouziva spise tu vasi variantu s "chci, at mne miluje".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/JiNeern

"Aby mě miloval" není minulý čas, ale kondicionál (podmiňovací způsob) přítomný spojený se spojkou "aby".

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/marulin3
marulin3
  • 25
  • 11
  • 640

Slo by taky - i want she loves me - neni mi zcela jasne proc je v prekladu - her

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Tvoje věta by se přeložila do češtiny asi nejlíp jako "Já chci ona mě miluje". Angličtina totiž vůbec nemá žádné slovo, které by odpovídalo českému "aby", proto je potřeba to poskládat tak, jak to vidíš nahoře.

před 2 roky