Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"¿Cuál es la ruta hacia el museo?"

Перевод:Как пройти к музею?

0
2 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/mir-05
mir-05
  • 14
  • 12

Видимо слово "какоВ" более точно (чем слово "какоЙ") передаёт смысл этой фразы? :-)

2
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Можно сказать "Какой путь ведет к музею?", но нельзя "Какой путь к музею?". Во втором случае будет именно "Каков путь к музею?"

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/AlinaLiv

А разве "cuál" не заменяет более узкий смысл слова "qué"? "Qué juguete es grande" - какая игрушка большая? предоставляется возможность показать спрашевающему "ЧТО из себя представляет БОЛЬШАЯ игрушка", ОПИСАНИЕ. И конечно же, ты покажешь на большую игрушку среди маленьких, но не для выбора КОТОРАЯ ИМЕННО, а чтобы показать на примере, в сравнении с остальными.

"Cuál jugete es grande" - которая (обычно имеется в виду когда предоставляется на выбор, например, ДВЕ игрушки и из них нужно выбрать КОТОРАЯ ИМЕННО ИЗ ЭТИХ ДВУХ. ВЫБОР

"Cuál es tu abrigo" - когда показывают на несколько висящих на вешалке пальто и просят "выбрать" одно из них. ВЫБОР Можно сказать, если я правильно поняла и "qué es tu abrigo", но этот вопрос можно трактовать и по другому, в отличие от того, где присутствует слово cuál - "опиши мне своё пальто", "что есть (из себя представляет) твоё пальто?", без условия выбора. ОПИСАНИЕ. Ну конечно же, если твоё пальто присутствуе в пределах видимости, ты покажешь (выберешь) на него. Но это только затем, чтобы "лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать".

Получается в вопросе: "Cuál es la ruta hacia el museo" дословно такое понимание: Какой именно из существующих путей есть(является) именно путём до музея. То есть в разговоре будет так: "Который - это путь к музею?". ВЫБОР из существующих или из тех маршрутов, про которые знает тот, кого спрашивают.

А "как пройти" это разве нельзя сказать так: "¿Cómo voy al museo?". Потому что в вопросе "Как пройти к музею?", явно подразумевается обычно слово "мне" - "Как МНЕ пройти к музею".

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Да, если совсем уж дословно, то будет "Который есть путь к музею?"
"Как пройти?" и по-русски и по-испански можно спросить многими способами.

Qué juguete es grande, qué es tu abrigo - так не говорят.
Если вы хотите получить описание игрушки или пальто, то будет
¿Cómo es el jugete grande?
¿Cómo es tu abrigo?

0
Ответить31 год назад

https://www.duolingo.com/AlinaLiv

Спасибо.

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/Kyran01

А почему считают ошибкой "какая дорога ведет к музею?"? По мне, так этот вариант более приемлемый

0
Ответить1 год назад