- Foro >
- Tema: English >
- "Brother, let us go walk."
45 comentarios
"Hermano, andemos" o "hermano, caminemos" ----> "let's walk"
Could also be: "let us walk" (without the contraction) but, Nowadays it is not used for this context (when it is imperative).
"let us" is more used as "déjanos or déjenos"
Watch this page, but it is in Spanish.
http://inglesnaturalmente.com/2012/10/14/lets-en-ingles/
let's go walk ---> vamos a caminar
let us go walk ---> déjanos ir a caminar
927
También, se califica correcta la frase «Hermano, vayamos a caminar.» (26 septiembre 2017)
2649
No, el apóstrofo es necesario.
- lets = deja (Su padre la deja ir a la fiesta. Her father lets her go to the party.)
- let's = let us
815
Es correcto APOSTROFO (comilla superior) el apóstrofe es una pausa que se hace durante un discurso...
927
«Let's go walk» es correcta y no necesita to. Esta construcción es usada más en los Estados Unidos. Es equivalente a «Let's go and walk» en otros dialectos.
Personalmente, yo diría «Let's go for a walk.»
Se puede usar unos cuantos verbos de esta manera. Mira esta página web:
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:English_catenative_verbs
En la sección «Followed by a bare infinitive» se puede ver una pequeña lista de este tipo de verbos.
927
Dependiendo del contexto o la entonación «Let us ...» puede significar déjanos ... o una manera de hacer una sugerencia. Aquí, han traducido como una sugerencia.
927
En este caso go walk equivale a go and walk. En inglés es común combinar algunos verbos así:
go walk
come play
help clean