Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Он не может пить воду."

Translation:Él no puede tomar agua.

0
2 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/Violetta3105

А можно в данном предложении употребить глагол "beber"?

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Да, можно.

0
Reply12 years ago

https://www.duolingo.com/Violetta3105

Спасибо.

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 9
  • 7
  • 2
  • 93

Насколько я понимаю, нужно. Tomar для алкогольных напитков - принимать. Beber для безалкогольных - пить.

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Нет, не обязательно. Tomar, как и beber, можно и алкогольные напитки и безалкогольные. В некоторых странах даже суп toman или beben.

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Я сегодня про паэлью слышал tomar. Говорила женщина из Мадрида, носитель языка.

0
Reply1 year ago

https://www.duolingo.com/PaulMcNec

В баре всё tomar-ят а потом beber-ят и comer-ят :)

0
Reply1 year ago

https://www.duolingo.com/D717171
D717171
  • 25
  • 20
  • 1295

Beber вроде пить. А tomar - принимать. Некорректный перевод?

-4
Reply1 year ago

https://www.duolingo.com/PaulMcNec

Что здесь некорректного? Русские тоже "берут" (tomar) выпивку, а ещё говорят: Я БУДУ суп или я БУДУ пиво. Как такое понять иноземцам? :)))

2
Reply1 year ago