1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Él piensa ir de vacaciones."

"Él piensa ir de vacaciones."

Перевод:Он думает пойти в отпуск.

May 23, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Kita87151

Почему не поехать в отпуск? Я к тому что мы не идем в отпуск, мы либо уходим в отпуск, как тут верно заметили, либо едем куда-то в отпуск, это предложение не естественно русской речи, а должно быть переведено литературно. Нельзя переводить дословно только потому что здесь глагол ir. Вон в английском тоже I go to Paris - это я поеду в Париж, никто туда не идет, а I'm going to Paris вообще собираюсь


https://www.duolingo.com/profile/yulfini

Почему de, ведь de это из. Здесь больше подойдёт "а".


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

У предлога de есть много значений, помимо "из"
в частности, он как раз образует выражения типа "пойти куда-то":
ir de compras - идти за покупками,
ir de vacaciones - пойти в отпуск,
ir de campo - ехать за город.


https://www.duolingo.com/profile/duolingoHepCat

ДУОЛИНГО сказало: Он думает идти на каникулы. Это верно тоже?


https://www.duolingo.com/profile/jIRD13

А почему de?


https://www.duolingo.com/profile/VictorErma

Почему нет a перед ir?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

"A" там и не должно быть, потому как не все глаголы после себя перед инфинитивом нуждаются в предлогах вообще и в предлоге "a" в частности. https://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/upravlenie-glagolami/

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.