"La bandera tiene quince colores."
Перевод:На флаге пятнадцать цветов.
9 комментариевЭто обсуждение закрыто.
846
Спасибо, что ответ приняли, конечно. Но как бы я мог набрать фразу без этой опечатки? https://c.radikal.ru/c29/2008/03/454b0f343434.png
846
Прошу прощения, но я спрашивал о другом. Система, хоть и принимает такой вариант, сообщает "в ответе опечатка". При этом в принципе отсутствует возможность набрать ответ БЕЗ опечатки, если использовать банк слов. Почему так?
банк слов в автоматическом режиме генерирует программа, в нём присутствуют слова из основного перевода "на флаге пятнадцать центов" (см. заголовок обсуждения), а также случайным образом добавленные "лишние слова".
и основной вариант без опечатки легко набирается.
(почему при этом показывается не основной перевод, а один из альтернативных - загадка).
в альтернативные переводы также добавлены 70 с лишним вариантов, включающие "у флага", "у знамени", с указательными местоимениями и без них, и даже "флаг имеет пятнадцать цветов" для любителей глагола "иметь", но все это доступно преимущественно для продвинутых для пользователей браузерной версии (в том числе Гугл хром с андроида), где можно не выбирать из кирпичиков, а писать самостоятельно с клавиатуры.
846
"почему при этом показывается не основной перевод, а один из альтернативных - загадка" - воооот, именно это мне и интересно. Почему в качестве верного показывается перевод, который из банка никак набрать нельзя! Хорошо, что принимаются альтернативные варианты - но непонятно, почему такое несовпадение.