1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "I will do it tomorrow."

"I will do it tomorrow."

Translation:Я зроблю це завтра.

May 23, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/redeemedrobert

What about я буду робити це завтра?


https://www.duolingo.com/profile/Chalseadagger

That's exactly what i tried - is it really wrong?


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

It's correct! Accepted now


https://www.duolingo.com/profile/Ann642128

У нас, на заході України, "поробити", "пороблено" означає "наворожити", "наворожено".


https://www.duolingo.com/profile/Ukurainajin

Це всюди так само. Тому ми сміємося, коли суржикомовні кажуть «що поробиш?!» Утім тут «зроблю», а не «пороблю»… Чи я щось пропустив?


https://www.duolingo.com/profile/zMHe2

У попередніх коментарях пропонувалось " поробити"

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.