"Do you have a moment?"
Is it wrong to say "Czy masz moment?" instead of "Czy masz chwile?"? The exercise also presents "moment" as an alternative to "chwile"
I think it's okay, but "chwilę" seems much more natural in such a context. The disproportion between Google search results of exact phrases "masz chwilę" and "masz moment" is suprisingly big: 60:1 for "chwilę". And a lot of results for "masz moment" are connected with physics...
Is this right?
The English is "do you have a moment?" and the translation highlighted as the answer is Mają panowie chwilę
Doesn't that mean "Don't they have a moment"??
It doesn't. It means "Do you have a moment, gentlemen?" - and in English you usually just say 'you' to everyone, so 'gentlemen' doesn't have to be in the English translation.
I removed it from the starred answers, as generally this course doesn't teach Formal You too thoroughly.
I struggle to pronounce the "chw" sound in "chwilę". In the audio it sounds to me like they pronounce it "kveelay". Am I hearing this wrong? I thought "ch" should be pronounced more like the English "h" sound, but more from the back of the throat.