"Eshoradepresentaratunovio."

Перевод:Настало время представить твоего жениха.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Kotofey28

Перевод "это время чтобы представить твоего жениха" в данном случае некорректно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/-144447

Настало время или настала пора. Разве есть разница? По-моему такое должно тоже приниматься

1 год назад

https://www.duolingo.com/Hi_there...

Время - это момент, а пора - отрезок времени из множества моментов.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/boombaroomba

Разве "a" не указывает на дательный падеж? "Твоему жениху".

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 11

Нет. В винительном падеже перед персонами обычно ставится «а». Здесь по смыслу больше подходит винительный падеж.

2 года назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.