"On boit du vin."

Traducción:Tomamos vino.

January 24, 2014

32 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/kinkajue

Con el 'on' se deve siempre conjugar el verbo en tercera persona del singular?

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/firula

Debe* :)

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeticiaBoc

oui!

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EstebanDabrowski

El uso de "on" es el único permitido o puede usarse "nous buvons"? Cúal es la diferencia?

January 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lystiesanger

Sí puedes decir "nous buvons".

On se usa en dos casos :

  • como "nous", pero más informal ;
  • para un caso general en qué no se sabe de quién habla, un poco como el uso de "se" en español : "on dit que..." = "Se dice que...", o para algo que concierne todo el mundo : "on ne peut pas fumer ici" = "no se puede fumar aquí".
January 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarinoDisla

Creo que se debe modificar la traducción para que, en lugar de validar como "Tomamos vino", diga "Se toma vino" o "Uno toma vino", y dejar la que está ahora como una segunda o tercera opción de traducción correcta (porque también es válida, aunque no es la mejor). Bueno, pero si sirvió para meternos en la discusión y aprender mas, pues está bien (LoL).

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Holmseys

Un usuario comentó que también se puede asemejar a frases donde usa "uno": "uno no puede fumar aquí", que sería cuando concierte a todo el mundo como dices.

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jimmysalazr

¡Gracias por su respuesta!

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luis_rubenb

porque no se traduce boit tambien como "bebemos"? solo da la opcion de "tomamos". bebemos y tomamos en este caso son sinónimos

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/laluciernaga

Tomamos se dice en algun pais latinoamericano, pero en España es bebemos

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/caelosestu

También en Mexico y es lo más correcto.

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DarinkaZa

por que no se puede decir ' uno bebe/toma vino' ?

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroHern816381

Ya va, creo que ya entendí la diferencia que me puede simplificar la vida: si yo digo "on boit du vin" es como si dijera "tomamos vino" y si digo "nous buvon du vin" es como si dijera "nosotros tomamos vino" o sea, ¿la primera oración es como más informal?

January 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jayo31

la traduccion es correcta pero es un mal ejemplo, on boit du vin = se bebe vino

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dani523924

Beber en vez de tomar sería más preciso... (tomar (...) ok, pero de qué forma?)

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

1.- Se bebe vino. 2.- No es "tomamos", es "bebemos".

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fco.J.Roll

Bebamos vino es correcto

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

No , no es correcto.

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Susi355458

Estoy de acuerdo. Es más correcto se bebe vino

July 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rubenglillo

Bebemos vino también es correcto.

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

No.

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rubenglillo

On boit du vin, literalmente también se puede traducir "Se bebe vino"

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

Tengan en cuenta que esta traducción al español no es del todo correcta, se debe traducir como vamos a tomar vino.

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

Cuando saben es mejor consultar y no tirar cualquier cosa. Vamos a tomar vino. Es la traducción correcta y no hay discusión.

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lizard.King

No termino de entender del todo cuándo utilizar "On" y de qué forma conjugarlo. Si el "on" puede usarse para "nosotros" y, acá se lo está traduciendo como "tomamos"... no es correcto conjugarlo "on buvons" ?

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeticiaBoc

Hola, siempre que conjugues on es como tercera persona del singular "il/elle/on" es la misma conjugacion "on boit".

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/estrellitadelsur

Por fin alguien que explica para entender. Te agradezco.

October 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/macrisnatan

es lo mismo beber el vino que tomamos vino y más con el verbo Boit. Corríjanlo por favor.

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Panda_sel

On es 3 de singular (Il/elle/on). ¿Porque en este caso lo traducimos como nosotros?. No podemos traducirlo como singular.

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

Leas todos los comentarios. La traducción de duolingo en este caso nio es la mejor. Es más acertado se bebe vino, y no causa confusiones.

September 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

No...no es correcto

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Esteban_Borja

también se dice bebamos vino vino

July 8, 2014
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.