"We should go to church."

Překlad:Měli bychom jít do kostela.

před 2 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/Juraj196035

A "mohli bychom jít do kostela"? (myslel som, že to je správny preklad)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

We could go to church.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/vladsib
vladsib
  • 25
  • 3
  • 43

Děkuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

'Měli bychom chodit do kostela.' by bylo jak, resp. jak se změní 'go' z 'jít' na 'chodit' čili z jednorázové akce na opakovanou? 'Going to' tuším že nebude to pravé ořechové.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/IngridPolk

Prosím, jak by se řeklo "Šli bychom do kostela" a "Rádi bychom šli do kostela"? Moc děkuju.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/TomasPetr

sli..we would go.... radi sli..we would like to go...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/IngridPolk

Díky moc.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/vladsib
vladsib
  • 25
  • 3
  • 43

Prosím proč není u kostela neurčitý člen?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 8

u kostela, postele a skoly se temer vzdy vynechava. Proc netusim, proste jazyky....

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.