"L'animal intéresse les enfants."

Перевод:Животное интересует детей.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Blackhawk36975

Э... а разве здесь не страдательный залог? Если переводить с подлежащего, то "животное интересуется детьми".

2 года назад

https://www.duolingo.com/bezdel_nik
  • 25
  • 19
  • 532

Ваш вариант, скорее, будет переводиться как "L'animal s'intéresse aux enfants" - с использованием возвратного глагола.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Blackhawk36975

Спасибо.

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
  • 17
  • 17
  • 7
  • 205

Не скорее, а именно так. Или в чём-то сомневаетесь?

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
  • 17
  • 17
  • 7
  • 205

Нет. Даже если бы было интересуется, всё равно это не был бы страдательный залог.

Животное интересует детей значит, что Дети интересуются животным, но при этом интересуется ли животное детьми неизвестно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Satan888
  • 20
  • 11
  • 9
  • 7

Можно ли данный пример считать инверсией? Во французском вообще может быть инверсия?

1 год назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
  • 17
  • 17
  • 7
  • 205

1) Нет, нельзя. При инверсии сказуемое предшествует подлежащему. Здесь такого нет. Обычный - прямой порядок слов. Из-за того, что во французском нет падежей отношения, выражаемые падежами, передаются порядком слов - подлежащее - сказуемое - дополнение. Поэтому и получается - Животное интересует детей. И никак иначе.

2) Конечно бывает: вопросы в стандартном французском, слова автора после прямой речи, после некоторых слов/выражений опять же в стандартном французском.

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.