" cinco gatos na escada."

Translation:There are five cats on the stairs.

January 24, 2014



Why house? It should be stair

August 17, 2014


The translation is wrong. There's no way it's house. It's stairs/ladder

July 19, 2014


What's wrong with "There are five cats on the staircase"?

January 24, 2014


Trying to figure out why escada is translated as hoise when it means stairs, staircase, ladder...

January 24, 2014


Yeah, that's weird. I reported it. Thanks again!

January 24, 2014


Why can't it be "ladder" in the singular here? Here is the message I received: You used the singular "ladder" here, instead of the plural "ladders".

Am I wrong? If so, why? Obrigado ~

May 6, 2014


I also put ladder, and I think it should be accepted

July 16, 2014


Could "escada" also mean steps, outside of a house?

August 31, 2018



October 6, 2018


"There are five cats on the stair" is my answer incorrectly marked wrong. The Portuguese sentence is singular - escada - It is, indeed, possible to have five cats on a singular stair. This should be fixed in the program. Either singular or plural are correct with respect to the stair.

February 14, 2019


I thought "escada", in the singular, was ladder - from the examples given much earlier - and that "escadas" was stairs or staircase, or ladders? If "escada" in the singular is also stairs or staircase, what is the difference in meaning in Portuguese between "escada" and "escadas"? (I can understand "ladder" vs. "ladders", but not when it is appropriate to choose the singular over the plural if you want to say "stairs") Thanks!

December 1, 2018
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.