1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "We are beside ourselves."

"We are beside ourselves."

Translation:Nous sommes hors de nous.

January 27, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AngelicDestroyer

Nous sommes à côté de nous is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/jeffers86

I think "hors de nous" is an idiomatic expression, so if you translate it literally but use the wrong word, it would be wrong and would sound funny. Like if a French person said in English, "Are you pulling my limb?"


https://www.duolingo.com/profile/ugan

here, "besides" is not translated as 'hors' when you peek


https://www.duolingo.com/profile/BlackHeart01

on sommes hors de nous is not right , wasnt it supposed on equals to ils/elles ?


https://www.duolingo.com/profile/jeffers86

"On" does not work with "sommes". "On" takes "est", since it is actually 3rd person singular (that is, the same as he, she or it).


https://www.duolingo.com/profile/jimwb

why is "Nous sommes a côté de nous" wrong?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.