"We are beside ourselves."

Translation:Nous sommes hors de nous.

January 27, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/AngelicDestroyer

Nous sommes à côté de nous is wrong?

February 14, 2013

https://www.duolingo.com/jeffers86

I think "hors de nous" is an idiomatic expression, so if you translate it literally but use the wrong word, it would be wrong and would sound funny. Like if a French person said in English, "Are you pulling my limb?"

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/ugan

here, "besides" is not translated as 'hors' when you peek

January 27, 2013

https://www.duolingo.com/BlackHeart01
  • 21
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10

on sommes hors de nous is not right , wasnt it supposed on equals to ils/elles ?

March 19, 2013

https://www.duolingo.com/jeffers86

"On" does not work with "sommes". "On" takes "est", since it is actually 3rd person singular (that is, the same as he, she or it).

April 9, 2013

https://www.duolingo.com/jimwb

why is "Nous sommes a côté de nous" wrong?

April 8, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.