"Er ging auch auf Tour."

Traduction :Il partit aussi en tournée.

May 24, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

Avec les nombreux exercices contenant le mot Tour, on remarque qu'il est polysémique aussi en allemand.

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/Tour#Allemand

Il me semble que le sens tour d'illusionniste est aussi valide.

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/ChinookMMX

Pourquoi ...il est allé aussi en tournée... n'est pas accepté???

June 6, 2016

https://www.duolingo.com/MedicusIntimus

Même question

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/clarabellissima

Je pense parce que vous vous êtes trompé de temps : C'est "Il partit ..." ou "Il partait" pour le prétérit.

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/DidierBada

Je ne suis pas d'accord. Dans beaucoup d'autres questions, duo utilise un passé composé pour traduire un Preterit. De ce que je comprends des différents commentaires, les règles pour choisir entre Preterit et Perfect en allemand ne sont pas les mêmes que pour choisir entre imparfait, passe simple et passė composé en français. Du coup, il ne faut pas faire de correspondance 1 à 1. Donc pour moi, en l'absence de contexte, les 2 devraient être accepté.

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Didier a raison: la distinction entre le prétérit et le parfait en allemand ne tient pas à leur sens, interchangeable avec tous les temps du passé français, mais à leur registre. Le temps composé est plus naturel à l'oral, le temps simple plus élégant à l'écrit.

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/Joutsen

Ça dépend aussi de la formalité du contexte. Un texto est de l'écrit mais informel ; un discours est de l'oral mais formel.

May 11, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.