Więzienie in Russian means luck. Seems like it was a bad luck
Shouldn't the answer więzien, not więzienie as it asks for 'the prison' & not prisons?
"więzienie" is the Nominative form of the word "prison", singular. It's neuter. I understand that it may look like plural.
"więzień" would be Genitive plural.
Oh, and also, accidentally, a prisoner (Nominative singular).
Can i use areszt here? It is accepted in the picture exercise
Well, technically, this is not the same thing, when someone is in areszt, they are not sentenced yet. Deleted from the picture exercise.
In another question, there's the issue of "why 'na rynku' instead of 'w'" and the answer is "inside the town center doesn't make sense". Why does 'w stolicy' make sense here, instead of 'na stolicy'?
I'd say that 'market' as in 'market square' is a tangible surface where things can stand on, whereas 'town' is a more abstract concept.