"Il n'y a pas d'usine dans ce village."

Traduction :Es gibt keine Fabrik in diesem Dorf.

May 24, 2016

2 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Huyle881

"Es hat eine Fabrik" ist durchaus gebraeuchlich im schwaebischen Sprachraum. Es ist aber sicherlich kein korrektes Hochdeutsch!

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/spiritodelbosque

"il y a" peu aussi se traduire par "es hat"??

May 24, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.