"Suponhamos que ele está sozinho."

Tradução:Nehmen wir mal an, er ist allein.

May 24, 2016

19 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Anborges12

O verbo annehmen significa presumir, supor. É um trennenbares verb, ou seja, verbo separável, o prefixo "an" se separa de "nehmen".

A frase poderia poderia ser traduzida como: Suponhamos que ele esteja sozinho, presumamos que ele esteja sozinho, vamos supor que ele esteja sozinho, digamos que ele esteja sozinho (na hora da do assalto). Este mal é uma espécie de palavra tapa-buraco que só os falantes nativos entendem. Até.


https://www.duolingo.com/profile/Rut_Bello_Sch

Obrigada, Anborges 12. Valeu.


https://www.duolingo.com/profile/SylviaMign

Se não é uma pergunta, por que o verbo veio antes do pronome pessoal?


https://www.duolingo.com/profile/Anborges12

Sylvia, salvo maior juízo, apesar de não haver imperativo em alemão na 1ª pessoa do plural (nós), esta frase soa como um convite um pedido. Assim como em: Fahren Sie schnell! (Dirija depressa!). Kommen Sie hier! (Venha aqui!) Gehen Sie nach Hause! (Vá para casa!), Entschuldigen Sie! (Com licença!). Suponhamos (= Vamos supor!). Se eu encontrar uma resposta mais plausível, volto aqui. Um abraço. Bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/irikamp

O famoso UMA VEZ... kkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/sarah.hern2

Não consigo entender a estrutura da frase... Alguém consegue me explicar?


https://www.duolingo.com/profile/NatiellyRosa

Comentar aqui só pra ver a explicação, caso alguém explique depois.


https://www.duolingo.com/profile/AndreFAzevedo

A partícula "mal" tem o sentido de suavizar um pedido ou uma pergunta. Se alguém diz "Komm her" (venha aqui), por exemplo, soa muito formal e até pouco educado, por isso se diz "Komm mal her". "Kannst du mir das Salz geben?" soaria mais formal, melhor "Kannst du mir mal das Salz geben?" (mais informal e educado). Fonte: https://www.youtube.com/watch?v=PLAHA02nF1Q


https://www.duolingo.com/profile/Carlos__Morais

Quando usar allein ou alleine? Em outros exercícios era alleine com er, então não é simplesmente o feminino.


https://www.duolingo.com/profile/Anborges12

https://www.youtube.com/watch?v=0JTm0YF5MYg

Carlos, neste vídeo a informação é que a forma alleine é mais coloquial e allein (sem -e) é usada na língua padrão, em textos mais formais. Portanto, você escolhe. Use uma ou outra, as pessoas não vão notar. Até mais.


https://www.duolingo.com/profile/Lucas_Ryan_C

"Nehmen wir mal an dass er allein ist" Seria correto também?


https://www.duolingo.com/profile/Lucas_Ryan_C

Muito obrigado Anborges12!


https://www.duolingo.com/profile/Lucas_Ryan_C

Eu li, mas não consegui achar exatamente o erro... Seria a falta de vírgula antes do "dass"?


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuiza329191

Alguém saberia explicar por que que o verbo da segunda oração não fica no final da frase?


https://www.duolingo.com/profile/vovJuju

Difícil de entender...

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.