1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "El policía conoce a mi primo…

"El policía conoce a mi primo."

Перевод:Полицейский знает моего двоюродного брата.

May 24, 2016

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MrKP2

А в чём разница между conocer и saber?


https://www.duolingo.com/profile/mariiabkv

Saber это знать что-то или если идет перед глаголом,то означает знать. А conocer означает знать человека место и т. д. Как бы быть зеакомым


https://www.duolingo.com/profile/Shiko68

не пойму , почему в данном случае " el policia" это полицейский? Разве в мужском роде не - "el policial"?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Policial - это прилагательное полицейский/ая/ое.

El coche policialПолицейская машина

Прибегая к аналогии со словом милиция

El policía - Милиционер


https://www.duolingo.com/profile/BonBonie

А если полицейский - женщина?


https://www.duolingo.com/profile/BonBonie

Спасибо за ответ! Получается, что только из контекста можно понять о ком идёт речь, о женщине-полицейском или просто о полиции?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Получается, что так.


https://www.duolingo.com/profile/anna_terentyeva

Почему вместо "двоюродного брата" не подходит "кузена"? В курсах др.языков принимает синоним.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

У нас тоже есть такой вариант.


https://www.duolingo.com/profile/La_Gata_Yulia

У меня на компьютере принимает вариант "кузен", а в приложении - нет


https://www.duolingo.com/profile/OKPH9

Пачему полиция не правельно


https://www.duolingo.com/profile/kirula

полиция - la policía

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.