1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Je ne peux pas l'atteindre."

"Je ne peux pas l'atteindre."

Traduzione:Io non posso raggiungerlo.

May 24, 2016

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Dall'audio a mio modesto parere non si capisce se si tratta del verbo "Atteindre" (attendere) o del verbo "Attendre" (aspettare), ma naturalmente non ho abbastanza esperienza di pronuncia francese, potrei sbagliarmi.


https://www.duolingo.com/profile/Aramis521071

Je ne peux pas l'atteindre Traduzione possibile: Io non posso conseguirlo? atteindre=raggiungere/conseguire (uno scopo/un fine) Penso che "attendere/aspettare si traduca solamente con attendre.


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

No, hai ragione, Cremark. Non si sente assolutamente il raddoppio della "T" e, se non fosse che ci si aspetta un verbo, sembrerebbe "la tendre" (come "la tenera").


https://www.duolingo.com/profile/cavsil65

Dovrebbe essere accettata anche la forma femminile "raggiungerla".


https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Je crois que tu as raison. Duo devrait accepte la forme feminine "raggiungerla" (Oct 8, 2018).


https://www.duolingo.com/profile/norberta993295

Infatti ho scritto " aspettarlo" per la pronuncia. ..


https://www.duolingo.com/profile/Aramis521071

Je ne peux pas l'atteindre Traduzione possibile: Io non posso conseguirlo? atteindre=raggiungere/conseguire (uno scopo/un fine)

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.