"Ratuję słonie."

Tłumaczenie:I save the elephants.

2 lata temu

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/korneliakaca

Nie napisałam "I" i mi nie uznało!

2 lata temu

https://www.duolingo.com/rozamunduszek

Bo po angielsku nie można opuszczać I (wprawdzie czasem można się z tym spotkać, ale tylko w sytuacjach bardzo nieformalnych i tylko wtedy, kiedy nie zmienia to sensu wypowiedzi. Coś takiego jak polskie "dobry" zamiast " dzień dobry"). Generalnie rzecz biorąc, nigdy nie opuszczaj I.
I save the elephants znaczy Ratuję słonie natomiast
Save the elephants to Ratuj słonie

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Emilia815476

A "save" nie oznacza "zapisać" ??

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Martyna274951

Też, ale tylko w przypadku gier komputerowych.

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/MagdaK.7

A dlaczego nie zaliczyło rescue?

1 miesiąc temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.