"You are under arrest."

Traduzione:Siete in arresto.

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/inconveniente

E' corretto dire anche " sotto arresto ",ma visto che " under " vuol dire " sotto" ,perchè non si usa " in arrest "???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

... essere sotto sequestro semmai!

...essere sotto arresto* io non l'ho mai sentito!

All massimo essere in stato di arresto...

Da Treccani:

ordinare, intimare, eseguire un a.; essere, mettere, trarre in arresto o in stato di a.;

Per l'inglese credo che l'espressione vada presa così... senza pensarci troppo! ;)

► arrest

arresto m.

to be under arrest ~ essere in (stato di) arresto

to put sb. under arrest ~ arrestare qcn.

Un saluto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/HayleyWilliam

Dalla pronuncia si capisce we arandererest

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/alessandro317522

Interessante che questa frase sia sul modulo "politica"

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.