Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ela vai para a secretaria."

Traducción:Ella va para la secretaría.

Hace 2 años

10 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/JuanManuel162336

Esto se refiere a una secretaría (lugar), no a una secretaria (persona). Así como en español, la diferencia está en las tildes. Secretária = Secretaria (Persona) / Secretaria = Secretaría (Lugar)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Excelente Juan Manuel. Muchas gracias por tu aclaración, espero que todos puedan leerla y entender la frase en ambos idiomas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LuisSalaza570930

No tiene sentido esa frase.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jfroza02
jfroza02
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6

Es correcta. Dice: ella va hacia la secretaría, no a la secretaria.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anagmat

para mí está bien porque dice "secretaría" con tilde en la "i". No secretaria. Al menos en Uruguay, la secretaría (con tilde por si no se ve bien) es la oficina del secretario/a

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IngTorres2

no se entiende la traducción, que quieren decir con esto, ella va a la secretaria o ella va donde la secretaria?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanteTeixeira

Ella va a la secretaría, lleva tilde en la 'i'. Utilicemos los acentos respectivos de cada idioma, para entender mejor.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anders357

honestamente no tiene sentido esta oración, en portugués europeo la palabra "uma secretaria" es un escritorio (traducción al castellano), ya que la labor o función de la secretaria, es determinada por la palabra funcionaria o funcionario, entonces tendría mas sentido elegir como traducción correcta al castellano ella va para el escritorio. "ela vai para a secretaria"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SebaHugoAndres

sin sentido la frase me hace perder mis rachas consecutivas que lastima que falle en cosas tan simples.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RodrigoMG10
RodrigoMG10
  • 24
  • 21
  • 17
  • 11
  • 11
  • 4
  • 3
  • 26

En México sí tiene sentido, "secretaría" es una especie de oficina. Ej. Secretaría de Cultura.

Hace 1 año